אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
ג'ין ווֶבְּסטֶר
מכס נורדאו
צ'רלס דיקֶנס
אריך קסטנר
רוברט לואיס סטיבנסון
מאיר שלו
דויד גרוסמן
אריך קסטנר
עוזי בן כנען
אברהם שלונסקי
תמי שם טוב
הנס כריסטיאן אַנדֶרסן
שלום עליכם
מוריס סנדק
נחום גוטמן
לואיס סַצֶ'ר
פליקס זאלטן
מארק טוויין
אנתוני בראון
חיה שנהב
גדי טַאוּב
לוסי מוד מונטגומרי
קלייב סטייפלטון לואיס
חנה ליבנה
דבורה עומר
גוטפריד אוגוסט בִּירגֶר
פיליפ פולמן
אוסקר וויילד
יוהַנה סְפּירִי
יהונתן גפן
אדמונדו דה אמיצ'יס
יאנוש קורצ'ק
מייקל מוֹרְפּוּרגוֹ
מרים ילן שטקליס
יעל רוזמן
אנטואן דה סנט אקזיפרי
פֶרֶנץ מולנר
חנה ליבנה
עודד בּוּרְלָא
של סילברסטיין
פרנק בָּאוּם
יוּ לוֹפְטינג
קֶנת גְרַאהַם
לואיס קרול
קרלו קולודי
אנדרֶה מוֹרוּאָה
חיים נחמן בְּיַאליק
נתן אַלְתֶרְמַן
אלוין ברוקס ווייט
פאלק הלפרין
רונית חכם
שמעון צבר
ג'וליה דונלדסון
אדגר רייס בורואוז
אריק נייט
קורניי צ'וקובסקי
לאה גולדברג
מיכאל אֶנְדֶה
אסטריד לינדגרן
ז'ול ורן
סֶלמָה לַגֶרלֶף
ג'ונתן סוויפט
ע. הלל
וילהֶלם בּוּש
פמלה טראוורס
ארנולד לובל
טובֶה יֶנסון
גלילה רון פדר עמית
רנֶה גוסיני
שלומית כהן אסיף
אורי אורלֵב
עמוס עוז
מונרו ליף
רודיארד קיפלינג
שפרה ש.
מיגל דה סרוונטס
אפרים סידון
אלן אלכסנדר מילן
אלינור פורטר
ג'יימְס מֵתיוּ בֶּרי
בוורלי קלירי
קדיה מולודובסקי
רואַלְד דַאל
יאנוש קורצ'ק
מדליין ל'אנג'ל
דניאל דיפו
קריסטינה נֶסְטלינגֶר
נירה הראל
פַּטרישיה מֶקלַכלָן
ויליאם סטייג
 

נער אחד עקשן

כתב: יאנוש קורצ'אק
איורים: ענבל לייטנר
תרגם מפולנית ועיבד: אורי אורלב
צלטנר ספרים 2013
138 עמוד, מנוקד

בסַפְּרוֹ את סיפור חייו של לואי פסטר - האיש שחקר את החיידקים והשכיל להשתמש בהם כנגד עצמם - יאנוש קורצ'אק לא רק מספר את סיפורו של מדען מהולל, אלא מתבונן בעיניים פקוחות לרווחה בחתירה הבלתי נלאית אל הידע, אל ההסבר המנומק, אל התשובות והפתרונות. בסיפור החיים של פסטר קורצ'אק משלב בלא רגשנות גם רגעי משבר שהיו למדען בחייו האישיים והמקצועיים; אין פתוס, אבל יש השתאות מן האישיות היוצאת דופן.
לא במקרה בחר קורצ'אק לספר את הסיפור הזה; הוא האמין שחינוך הילדים צריך להיעשות לאור תולדותיהם של דמויות מופת, ובדרך חייו של פסטר ניתן לזהות את הערכים שקורצ'אק האמין בהם, ביניהם סקרנות ויצירתיות, עבודה ללא לאות, נחישות, יושר ונאמנות. 

את סגנון הסיפר הקורצ'אקי קל לזהות וקל לאהוב; יותר הרהור מסיפור. כאילו אינו כותב לקוראים אלא חושב לעצמו ומשוחח עמם כשהם בקרבתו. כך גם בספרים אחרים של קורצ'ק; קאיטוש הקוסם, דז'ק הקטן, וסיפורים לילדים ובכתביו הפדגוגיים-הגותיים למבוגרים.
הספר ראה אור בפולין ב- 1937, ראשון בסדרה מתוכננת על אנשי מופת שקורצ'אק לא זכה להשלים. תורגם לעברית לראשונה בידי שמשון מלצר וראה אור ב- 1940 תחת הכותרת הנער העקשני. התרגום הנוכחי נעשה בידי הסופר הישראלי יליד פולין אורי אורלב, חתן פרס אנדרסן הבין-לאומי לספרות ילדים ונוער. איוריה המעודנים-מדויקים של ענבל לייטנר בצבעי פסטל מוסיפים לספר את אוושת הזמן שחלף מאז התרחשו הדברים. 

'יש אנשים שאוהבים לקחת אך נותנים אך מעט.
יש אנשים שנותנים הרבה, ולוקחים רק מעט.
פסטר ביקש לחיות כדי להביא תועלת.
הוא היה אומר: 'שווה לחיות רק כדי לעבוד'.
וגם:
'אם יום אחד אינני עובד, אני מרגיש שגנבתי משהו'.' 

נער אחד עקשן
מתאים לבני שמונה עד אחת עשרה.
נירה לוין