אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
ג'ין ווֶבְּסטֶר
מכס נורדאו
צ'רלס דיקֶנס
אריך קסטנר
רוברט לואיס סטיבנסון
מאיר שלו
דויד גרוסמן
אריך קסטנר
עוזי בן כנען
אברהם שלונסקי
תמי שם טוב
הנס כריסטיאן אַנדֶרסן
שלום עליכם
מוריס סנדק
נחום גוטמן
לואיס סַצֶ'ר
פליקס זאלטן
מארק טוויין
אנתוני בראון
חיה שנהב
גדי טַאוּב
לוסי מוד מונטגומרי
קלייב סטייפלטון לואיס
חנה ליבנה
דבורה עומר
גוטפריד אוגוסט בִּירגֶר
פיליפ פולמן
אוסקר וויילד
יוהַנה סְפּירִי
יהונתן גפן
אדמונדו דה אמיצ'יס
יאנוש קורצ'ק
מייקל מוֹרְפּוּרגוֹ
מרים ילן שטקליס
יעל רוזמן
אנטואן דה סנט אקזיפרי
פֶרֶנץ מולנר
חנה ליבנה
עודד בּוּרְלָא
של סילברסטיין
פרנק בָּאוּם
יוּ לוֹפְטינג
קֶנת גְרַאהַם
לואיס קרול
קרלו קולודי
אנדרֶה מוֹרוּאָה
חיים נחמן בְּיַאליק
נתן אַלְתֶרְמַן
אלוין ברוקס ווייט
פאלק הלפרין
רונית חכם
שמעון צבר
ג'וליה דונלדסון
אדגר רייס בורואוז
אריק נייט
קורניי צ'וקובסקי
לאה גולדברג
מיכאל אֶנְדֶה
אסטריד לינדגרן
ז'ול ורן
סֶלמָה לַגֶרלֶף
ג'ונתן סוויפט
ע. הלל
וילהֶלם בּוּש
פמלה טראוורס
ארנולד לובל
טובֶה יֶנסון
גלילה רון פדר עמית
רנֶה גוסיני
שלומית כהן אסיף
אורי אורלֵב
עמוס עוז
מונרו ליף
רודיארד קיפלינג
שפרה ש.
מיגל דה סרוונטס
אפרים סידון
אלן אלכסנדר מילן
אלינור פורטר
ג'יימְס מֵתיוּ בֶּרי
בוורלי קלירי
קדיה מולודובסקי
רואַלְד דַאל
יאנוש קורצ'ק
מדליין ל'אנג'ל
דניאל דיפו
קריסטינה נֶסְטלינגֶר
נירה הראל
פַּטרישיה מֶקלַכלָן
ויליאם סטייג
 

שמריהו

מאת: קריסטינה נֶסְטלינגֶר

תרגם ארנו בר
אייר פרנץ ויקאמפ
הוצאת אחיאסף

זהו סיפור משעשע על הילד שמריהו, 
שנשלח בתוך קופסת שימורים גדולה 
מבית חרושת לייצור ילדים מחונכים, 
 והגיע, בטעות, אל גברת ברטה הפרועה, 
שעשתה תמיד רק מה שרצתה,
  ולא היה לה מושג בגידול ילדים. 

המפגש הבלתי שגרתי של ילד צייתן ואשה מרדנית
הוא אמצעי בידי הסופרת למתוח ביקורת על שיטת החינוך בארצה.

ומה קורה כשמתגלה הטעות?


 

גברת ברטה קבלה חבילה

גברת ברטה קבלה בדואר חבילה כבדה ובתוכה קופסת שימורים גדולה
היא הייתה בטוחה שנפלה טעות, אבל בכל זאת החליטה לפתוח אותה
ברגע שהקופסה נפתחה, התחילה גברת ברטה לרעוד.
בתוך הקופסה ישב ננס שאמר: 'בוקר טוב, אמא!'. 

היא ראתה ראש מצומק עם אלף קמטים וצוואר מצומק וחזה מצומק..
אחר כך ראתה גם בטן מצומקת , כי הננס קם על רגליו ואמר:
אמאל'ה, תמיסת המזון נמצאת בתוך המכסה'.
גברת ברטה הייתה המומה. היא חיפשה את שקית התמיסה,
קראה את ההוראות, המיסה את התמיסה במים ושפכה הכל על הננס.
וכשגמרה לשפוך, עמד לפניה ילד בלונדיני ערום, כבן שבע. 
הילד יצא מתוך הקופסה והגיש לגברת ברטה מעטפה שהיו בה
התעודות שלו. שמו היה שמריהו.

אחרי שקנתה לשמריהו בגדים וממתקים ומיטה לישון בה,
שאלה ברטה: תגיד לי, איך בכלל הכינו אותך? ומי הכין אותך?
שמריהו שתק.
היו לך מורים? או היו אלה פועלים? ובאותו זמן היית מצומק כולך כלומר האם היית כזה מיובש כמו שראיתי אותך לפני שקיבלת את תמיסת המזון?
שמריהו המשיך לשתוק. 

אתה לא רוצה לדבר על זה?
שמריהו אמר: מותר לי לדבר על זה רק במקרה חרום. זה מקרה חרום עכשיו?
לא, אמרה גברת ברטה וניסתה להיזכר בשירים שהייתה שרה בילדותה.
היא שרה בעליזות : 'משה מור יושב ביאור, מחכה שם בתור' וגם 'על ראש הגבעה עומדת פרה, פותחת סוגרת ת'תחת שלה'. ככל שגברה עליזותה של גברת ברטה, גברו סימני העצב בפניו של שמריהו. לקראת סוף השיר האחרון הוא פרץ בבכי. 

שמריהו שלי, חמוד שלי, מה קרה לך? גברת ברטה הוציאה מכיס המכנסיים ממחטה ענקית
והתחילה למחות את הדמעות שזלגו מעיניו של שמריהו. הילד התייפח: אני בוכה כי אני לא יודע מה לעשות. ילדים בני שבע צריכים להקשיב יפה כשאמא שלהם מספרת או שרה, אבל מצד שני הם צריכים לאטום אוזניים כשהם שומעים מילים גסות 

מה, אתה חושב שהשירים האלה היו גסים? שאלה גברת ברטה. שמריהו הנהן בראשו וגברת ברטה נשבעה שלעולם, לעולם לא תשיר עוד שירים כאלה. ואז שמריהו נרגע והפסיק לבכות. 
Loading...