אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
ג'ין ווֶבְּסטֶר
מכס נורדאו
צ'רלס דיקֶנס
אריך קסטנר
רוברט לואיס סטיבנסון
מאיר שלו
דויד גרוסמן
אריך קסטנר
עוזי בן כנען
אברהם שלונסקי
תמי שם טוב
הנס כריסטיאן אַנדֶרסן
שלום עליכם
מוריס סנדק
נחום גוטמן
לואיס סַצֶ'ר
פליקס זאלטן
מארק טוויין
אנתוני בראון
חיה שנהב
גדי טַאוּב
לוסי מוד מונטגומרי
קלייב סטייפלטון לואיס
חנה ליבנה
דבורה עומר
גוטפריד אוגוסט בִּירגֶר
פיליפ פולמן
אוסקר וויילד
יוהַנה סְפּירִי
יהונתן גפן
אדמונדו דה אמיצ'יס
יאנוש קורצ'ק
מייקל מוֹרְפּוּרגוֹ
מרים ילן שטקליס
יעל רוזמן
אנטואן דה סנט אקזיפרי
פֶרֶנץ מולנר
חנה ליבנה
עודד בּוּרְלָא
של סילברסטיין
פרנק בָּאוּם
יוּ לוֹפְטינג
קֶנת גְרַאהַם
לואיס קרול
קרלו קולודי
אנדרֶה מוֹרוּאָה
חיים נחמן בְּיַאליק
נתן אַלְתֶרְמַן
אלוין ברוקס ווייט
פאלק הלפרין
רונית חכם
שמעון צבר
ג'וליה דונלדסון
אדגר רייס בורואוז
אריק נייט
קורניי צ'וקובסקי
לאה גולדברג
מיכאל אֶנְדֶה
אסטריד לינדגרן
ז'ול ורן
סֶלמָה לַגֶרלֶף
ג'ונתן סוויפט
ע. הלל
וילהֶלם בּוּש
פמלה טראוורס
ארנולד לובל
טובֶה יֶנסון
גלילה רון פדר עמית
רנֶה גוסיני
שלומית כהן אסיף
אורי אורלֵב
עמוס עוז
מונרו ליף
רודיארד קיפלינג
שפרה ש.
מיגל דה סרוונטס
אפרים סידון
אלן אלכסנדר מילן
אלינור פורטר
ג'יימְס מֵתיוּ בֶּרי
בוורלי קלירי
קדיה מולודובסקי
רואַלְד דַאל
יאנוש קורצ'ק
מדליין ל'אנג'ל
דניאל דיפו
קריסטינה נֶסְטלינגֶר
נירה הראל
פַּטרישיה מֶקלַכלָן
ויליאם סטייג
 

דוב ושמו פדינגטון

כתב: מייקל בונד
איורים: פגי פּוֹרְטְנָם
מאנגלית: אברהם יבין
אחוזת בית 2008
132 עמודים, מנוקד


'נא לדאוג לדוב הזה. תודה.'
זה מה שנכתב על התווית שעל צווארו של הדוב הקטן והמלוכלך, שמצאו בני משפחת בראון בתחנת הרכבת. התמזל מזלם, והם מצאו דוב – לא דובון-צעצוע שעיניו חרוזי זכוכית, אלא דב מסוג אחר, חי ונושם ומדבר, שהגיע בחשאי מפֶּרוּ המסתורית ורק מזוודה בידו.
גברת בראון אמרה: 'הרי אנחנו לא יכולים סתם להשאיר אותו כאן. מי יודע מה עלול לקרות לו. לונדון היא עיר גדולה כל כך כשאין לך לאן ללכת. אולי הוא יכול לבוא ולהיות אצלנו כמה ימים?'
וכך קרה שפדינגטון (זה היה השם שנתנו לדוב, כשמה של תחנת הרכבת שבה נמצא) בא לגור בביתה של משפחת בראון.
חיש קל הפך פדינגטון לבן משפחה של ממש. הוא היה אמנם דוב חביב ומנומס שכוונותיו טובות, ובכל זאת הסתבך לעיתים קרובות בצרות צרורות. בחנות, בתיאטרון, ברכבת התחתית ובמוזיאון, אפילו על חוף הים – בכל מקום נקלע פדינגטון לתקלות ולאי נעימות; אבל הדוב השעיר והמגושם, המתנודד על רגליו הקצרות במעיל מלחים כחול ובכובע מרופט הצליח באורח פלא להיחלץ מן ההרפתקאות הבלתי מתוכננות בלא פגע ולחזור הביתה בראש מורם. ומשפחת בראון – זו מתגלה כקן אנגלי איתן, המשיב לחיקו בחיבה את הדוב הסקרן אחרי כל הרפתקה בעולם הגדול ומחזירו לשגרה מבורכת ונוסכת בטחון (ריבה בכל בוקר ודבש בימי ראשון...).

פדינגטון אינו דמות חדשה בספרות הילדים, והוא אחד הדובים הוותיקים והאהובים על 'מדף הדובים' בספרית חדר הילדים. 'עלילותיו האמיתיות של הדוב מפרו המסתורית' (כותרת המשנה של הספר) עשו אותו שכן ראוי של פו הדוב ושל דובים ספרותיים אחרים שזכו לפרסום לפניו ואחריו.

פדינגטון התפרסם לראשונה ב- 1958, ומאז ראו אור עשרות ספרים שתורגמו לעשרות שפות ונמכרים גם היום בכל העולם.
אחוזת בית הוציאה תחת ידה ספר שעונג לקרוא בו: משהו בעיצוב הסולידי משרה רוגע על הקורא.
אברהם יבין תרגם לעברית טובה ומאוזנת הקולחת לה בנחת, נעימה ובהירה לאוזן צעירה, בלי להיזקק לצעקנות אופנתית וללהטוטים טיפוגרפיים. אצל המבוגרים יתעורר אולי רטט נוסטלגי, אך לצעירים לא יהיה ספק שהסיפור נכתב בעבורם.

אחרית דבר והערות ביוגרפיות מאת יהונתן גפן.
מומלץ לאנגלופילים, לחובבי דובים ודובונים ולבני שבע עד עשר.