המכנסיים שעמדו מאליהם
מה אנחנו זוכרים ברבות השנים מהספרים שקראנו בילדותנו? לפעמים נשארים חקוקים בזכרוננו שמות הגיבורים,שמות מקומות, מראה הכריכה, העלילה, האיורים.. איש איש וזכרונו.
בין הספרים שאהבתי בילדותי היה הספר 'נער טס לעבר ים', כל שזכרתי היה שגיבור הספר הוא ילד, שמכנסיו עמדו מאליהם. איך יכולים מכנסיים לעמוד? תמהתי כשקראתי את הספר לראשונה, וזכר אותה תמיהה נשמר עמי שנים רבות.
לאחרונה מצאתי את הספר שהצהיב, בספריית בית אריאלה, ובעודי עומדת שם, נרגשת מהפגישה עם הדפים שהצהיבו, מצאתי את הקטע הזכור לי: ' חזי מיהר להתלבש. מכנסי העור הקצרים והזקופים שלו עמדו ליד מיטתו. הם היו באמת כה זקופים עד שעמדו מאליהם. הוא נעל את נעלי הטיול שלו, על מנת לחלצן תכף שוב ולשימם בתוך ילקוטו'.
גיבור הספר, כריסטוף ברטל, ילד גרמני,ער למצוקה הכלכלית של הוריו, וכדי לעזור להם הוא זומם בסודיות מעשה נועז. הוא מוצא דרך להתגנב לספינת אוויר העושה את דרכה לאמריקה, כדי לבקש עזרה מדודו העשיר המתגורר שם. בעודם במרומים, מתגלה הנוסע הנסתר, בדיוק כשנקלעת ספינת האוויר למצוקה ורק בזכות אומץ ליבו היא ניצלת מאסון. מעשה הגבורה של כריסטוף, המכונה חזי(!! )זוכה לפרסום בניו יורק הענקית והמבלבלת. בסופו של דבר פוגש הילד את הדוד העשיר והשמחה רבה.
בעיניים הקוראות את הספר היום,נראה סיפור ההרפתקאות שהלהיב אותי כל כך תמים, ערבוב השמות הגרמנים והעבריים משעשע, והאיורים, שהסעירו את דמיוני, נראים נאיביים.
ההתלהבות הילדית הפכה לידענות מבוגרת. היום אני יודעת שבתו של הסופר תומאס מאן, שחקנית וסופרת גרמנייה- יהודייה, היא שכתבה את הספר. אני יודעת שהוא ראה אור בעברית בשנת 1934 בפלסטינה בהוצאת א.י.שטיבל ותרגמה אותו מגרמנית דבורה לחובר. הפרטים האלה, שלא עניינו אותי בילדותי, מעניינים אותי היום.
וחוץ מזה, אני יודעת, שילדים גרמנים אמנם נהגו ללבוש באותם ימים מכנסי עור קצרים ונוקשים, שיכלו לעמוד מאליהם
להנאתי מקריאת 'נער שטס לעבר ים' בשנית נוסף עונג מיוחד מהמפגש עם העברית של ספרי ילדותי, שאותה לא היה לי שום קושי לקרוא באותם ימים ואילו נכדי זקוקים למילון כדי להבינה.
נירה הראל