אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
א 
ב 
ג 
ד 
ה 
ו 
ז 
ח 
ט 
י 
כ 
ל 
מ 
נ 
ס 
ע 
פ 
צ 
ק 
ר 
ש 
ת 
 

האסופית

עיבוד המקור של לוסי מ' מונטגומרי לרומן גרפי: מריה מַרְסְדֶן

איירה: בְּרֶנָה תַ'מְלֶר

מאנגלית: איילת אטינגר ואוהד זהבי

כתר 2021, רומן גרפי לא מנוקד

229 עמוד, לא מנוקד

 

'- הו, גברת לינד, אנא סלחי לי! דיברתי אלייך בפראות וביישתי את מרילה ומתיו היקרים, שברוב טובם התעלמו מהעובדה שאני לא בן. הרי דיברת אמת: אני מנומשת וג'ינג'ית ומכוערת להחריד. גם מה שאני אמרתי היה נכון, אבל זה היה ממש לא במקום מצדי. בבקשה תגידי שאת סולחת לי!

- די, די, אולי את קצת חמת מזג, אבל לפחות אין בך רוע. ומי יודע, אולי יתמזל מזלך והשיער שלך יקבל גוון ערמוני. זה קורה לפעמים.

- הו, גברת לינד, הענקת לי תקווה!'

האסופית שכתבה לוסי מוד מונטגומרי ראה אור בראשונה ב-1908. חיש מהר היה לרב-מכר, ומשם נסללה דרכו אל הקלאסיקה של הספרות לילדים. 'זוהי דמות הילדה החביבה ביותר והאהובה ביותר בספרות מאז אליס' [הכוונה לגיבורת 'אליס מארץ הפלאות' מאת לואיס קרול, נ'ל], כך כתב מַרְק טְווֵין מכתב אישי לסופרת שבראה את אַן שֶׁרְלִי לפני מאה ועשר שנים. הספר נדפס שוב ושוב, תורגם לעשרות שפות ועובד לתיאטרון ולקולנוע.

אן שֶרְלִי, יתומה בת אחת עשרה, נשלחה בטעות מבית היתומים לחווה באי קטן מזרחית לקנדה. מרילה ומת'יו, אח ואחות מבוגרים שלא היו להם משפחות משלהם, ביקשו לאמץ נער יתום שיוכל לעזור בעבודות המשק והופתעו בראותם את הילדה אדומת השיער, הצנומה והחיוורת; השניים שהקדישו את ימיהם לעבודה בחווה ולמילוי חובות בקהילה לא נטו חיבה לילדה שהתגלתה כדברנית חסרת מעצורים, תוססת ושוגה בדמיונות, שבעטה בתום לב במה שראוי ומקובל והביעה את דעתה גם בנושאים שהשתיקה יפה להם; ובכל זאת, אחרי ששהתה במחיצתם זמן קצר, נשבו מרילה ומת'יו בקסמה של היתומה הקורנת והחליטו להשאירה אצלם. הספר מתאר את שנותיה הראשונות של אן שרלי יתומה זרה ויוצאת דופן - בקהילה כפרית-שמרנית קטנה, ואת השפעת אישיותה על הסובבים אותה.

אישיותה של אן שרלי אִתגרה את המוסכמות החברתיות בסביבתה החדשה ובסופו של דבר שינתה אותה. זוהי גיבורה ספרותית המאופיינת  בחִיוּת נלהבת, בכושר ביטוי רב-עוצמה, בדמיון מופלג ובנטייה בלתי מרוסנת להתפייטות רגשנית ולישירוּת. עתה, כפי שאירע ליצירות קלאסיות אחרות בספרות לילדים, הגיעה שעתו של הרומן המלבב הזה להיגרס במלתעות הקומיקס:  

כמתחייב מהסוגה, הרוב המוחלט של הטקסט מופיע בבועות הדיבור. בתרגום לעברית ניכר קוצר ידה של המעבדת מריה מרסדן להציג נאמנה את דמותה של אן. לדוגמה, בתרגומים של הספר המקורי לעברית מ-1951 (י' פישמן) ומ-2011 (טלי נתיב עירוני), הפרק המתאר את תחילת החברוּת בין אַן ודיאנה בַּרִי משתרע על פני 11 עמוד ו-8 עמודים בהתאמה. במקור הייתה השיחה בין שתי הבנות שזה עתה התוודעו זו לזו ארוכה וחגיגית   'הוי, דיאנה, הסבורה את, הוי - האם סבורה את כי תוכלי לאהבני, עד כדי להיות לי לחברת נפש?' (פישמן), וכן 'עלינו לשלב את ידינו כה, דבר זה צריך להיעשות מעל פני מים זורמים. ראשונה אקרא אני את השבועה: נשבעת אני חגיגית להיות נאמנה לחברתי דיאנה ברי כל עוד השמש והירח קיימים' (פישמן) וגם - 'צריך לשלב ידיים ככה, וצריך לעשות את זה מעל מים זורמים, פשוט נדמיין שהשביל הזה הוא מים זורמים. אני אגיד ראשונה. 'אני נשבעת חגיגית לשמור אמונים לידידת הנפש שלי, דיאנה ברי, כל עוד השמש תזרח והירח יאיר'. עכשיו תגידי את זה אַת עם השם שלי' (עירוני). בעיבוד לרומן הגרפי החדש מסתכם הפרק כולו בשני ריבועי קומיקס וב-24 מילים.
אן מהחווה הירוקה יוצאת בשן ועין מעיבוד סיפורה לרומן גרפי; קטועת קול וקצוצת לשון, כשעולמה העשיר, הרהוריה, רעיונותיה ורגשותיה ובראש ובראשונה קולה
קול צלול דעתני בסביבה של איפוק, קפדנות וציות כל אלה כלואים בתוך ריבוע קומיקס.
כיתוב קצר בפתח הרומן הגרפי מקדיש את הספר ללוסי מוד מונטגומרי – אך מי שכתב את ההקדשה לא טרח לציין מי הייתה ומה הקשר שלה לספר החדש.
קוראים שיפגשו את אן שרלי ברומן הגרפי בלא שקראו את המקור - יכירו רק צל חיוור של גיבורה ספרותית גדולה.

הרהור על המרת סוגה ספרותית: האם הגלגול הבא של האסופית ייקרא כתקציר בן חמישה משפטים? האם כל המרה ספרותית כשרה? האם צפויה בקרוב גרסה מקוצצת של הסימפוניה התשיעית של בטהובן?  

לוסי מוד מונטגומרי (1874–1942) נולדה באי הנסיך אדוארד, שבו הציבה את הגיבורה שלה, בת דמותה במידה ידועה. גם היא התייתמה בינקותה, גדלה באווירה שתבעה הכרת תודה ותחושת חובה והתחילה את חייה הבוגרים כמורה כפרית. מונטגומרי כתבה את שירה הראשון בגיל תשע, המשיכה לכתוב לאורך שנותיה כמורה, ובשנות השלושים שלה נחשבה לסופרת הילדים המצליחה ביותר באמריקה. שנות בגרותה לא היטיבו איתה, כפי שאפשר לראות בסרט על חייה.
      

ספרים מאותו מדף:

פוליאנה, מאת אלינור ה' פורטר

פלורה ויוליסס, מאת קייט די-קמילו

זלמן, מאת רינת פרימו

היידי בת ההרים, מאת יוהנה שפירי

מסע אל ים הנהר, מאת אווה איבוטסן

 

האסופית - אן מהחווה הירוקה, מתאים לבני תשע עד שתים עשרה.

נירה לוין