אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk

סיפורים גרינלנדיים

 

מאת: הנרי רינק

איירה: אוריין שביט

תרגם: אמיר שרפמן

פֶּה הוצאה לאור 2018

64 עמוד, מנוקד

 

'בתחילת כל חורף אגרתי שני מצבורים של מזון, בזכרי את המחסור הקשה בחורף הראשון. ערב אחד, בעודי יושב ועובד בביתי, שמעתי רחש במבואה ושתי נשים קטנות הופיעו לפניי: בהירות שיער שתיהן, ולשתיהן שסע בשפה העליונה. כל אחת נשאה בידיה סל ובו תותי בר, וכאשר התיישבו לא נשאר מקום בביתי הקטן. [...] ישבתי אתן והשתעשעתי מדיבורן החי כל הערב. [...] כאשר עזבו לבסוף ולקחו אתן את סלי התות הבחנתי לראשונה שהאורחות לא היו אלא ארנבות בדמות נשים.'

זהו קטע מהסיפור 'סאליק הילד המתבודד', אחד מסיפורי העם של בני האינואיט שכונסו בקובץ סיפורים גרינלנדיים. בכל אחד מארבעת הסיפורים גיבור או שניים: רווק זקן ומוזר שסלד משירה; ילד יתום ועזוב שגדל והצליח להתנקם במי שהתאנה לו; אם ובתה שננטשו באי שומם והחזיקו מעמד בזכות לחש קסמים; מתבודד המשתף אדם אחר במאורעות המוזרים שחווה בחייו. בכל הסיפורים מתואר אירוע פלאי, מעשה כישוף או קסם. העלילות מתרחשות בסביבת חייהם של ילידי גרינלנד, בני האינואיט (המוכרים יותר בכינוי הבלתי תקין פוליטית 'אסקימואים'). מקור הסיפורים שבקובץ במסורת העתיקה של האינואיט שעברה בעל פה מדור לדור.

הרקע לכינוס הסיפורים מתואר בהקדמה שכתב המתרגם, אמיר שרפמן. נספח לסיפורים מילון מונחים, המסביר שמות של בעלי חיים, מבנים, כלי ציד, כלי בית, ומנהגים שנזכרים בספר. חותם את הקובץ מידע על הנרי רינק - חוקר גרינלנד, גיאוגרף וגיאולוג דֶני, שליקט ותרגם את סיפורי האינואיט ופרסם כ- 150 מהם ב- 1875.  

על איוריה של אוריין שביט משוך קו חלומי-רך, והם ממחישים היטב את הסביבה שבה נטועים הסיפורים ומבהירים פרטים שנזכרים בטקסט. למרות יופיים של האיורים, ואף שהספר מנוקד ומאויר ומעוצב כמוצר לילדים (לשון הכיתוב על גב הספר - 'מיועד לילדים בני 8 ומעלה') - ספק אם הסיפורים מתאימים לקהל זה. המודל הסיפורי, טיפוסי הגיבורים והרצף העלילתי שונים מאוד מאלה המאפיינים את המעשיות האירופאיות וסיפורי העם המזרחיים התופסים מקום מרכזי בספרות לילדים בתרבות המערבית. הדמויות בספר פועלות באירועים שמקורותיהם, נסיבותיהם וסיומיהם אינם ברורים ואינם מובילים לפתרון, להקלה או להשבת הסדר הרצוי על כנו. נראה שמקומם של הסיפורים בהקשר שבטי-קהילתי מקומי, בסביבה שבה נוצרו ושבה הם מהדהדים מסורות, אירועים וגיבורים עממיים, מוסכמות חברתיות ואורחות חיים אצל יושבי מעגל השומעים.

ספרים מאותו מדף:

האחים גרים, מעשיות, תרגם שמעון לוי

אגדות עמי אסיה, מאת ניסן חודזה

עלילות גילגמש, מאת תיאודור ה' גסטר

עננסי ורוח הים, מאת מירה מאיר

שלומיאל איש חלם, מאת יצחק בשביס זינגר


סיפורים גרינלנדיים
מתאים לחובבי ספרות עממית ולמבוגרים.  
נירה לוין