מאת: רודיארד קיפלינג
תרגם: יואב כ'ץ
מודן, אוקיינוס 2012, בסדרה 'הרפתקה – סופרים מתרגמים קלאסיקה'
175 עמוד, לא מנוקד
בעבור רוב הקוראים מוגלי הוא גיבורו העליז והפיקח של סרט אנימציה מדובב, אולם מוגלי בא לעולם עשרות שנים לפני שדמותו צוירה באולפני דיסני. כמו שמספר המתרגם
יואב כ'ץ באחרית דבר החותמת את הספר,
ספר הג'ונגל ראה אור ב- 1894, לפני 120 שנה כמעט, כקובץ סיפורים שהתפרסמו קודם לכן בכתבי עת שונים. הסיפורים תיארו בלשון מלאת חיות את נופיה של הודו הענקית, שיש בה מדבריות גדולים ויערות עד עבותים, ואת יושביהם.
סיפורו של מוגלי, שבו התמקד סרטו של דיסני, היה רק אחד מסיפורי
ספר הג'ונגל. בספר שלובים סיפוריהן המרתקים של דמויות אחרות, בעלי חיים ובני אדם: קוטיק כלב הים, שיר-חאן הטיגריס, ריקי-טיקי בן הנמיות, קאלה-נאג הפיל, טומאי נער הפילים, באלו הדוב, קא פיתון-הסלעים ואחרים. יחד הם יוצרים את התמונה שוקקת החיים, הקסומה והמסתורית של היער ההודי
.
רודיארד קיפלינג (1865–1936) נולד בהודו להורים אנגלים. באותה תקופה הייתה הודו נתונה תחת שלטונה של האימפריה הבריטית; מלבד אנשי צבא, ממשל ומנהלה בריטים שהגיעו להודו במסגרת תפקידם, צמחה בה אוכלוסיה גדולה של אנגלים-ילידי-הודו, סוחרים ובעלי מקצועות חופשיים, מורים ומחנכים, אמנים וסופרים. אביו של קיפלינג, שהיה פַּסָל, בא להודו כדי להקים ולנהל מוזיאון ובית ספר לאמנות. בילדותו טיפלה בקיפלינג אומנת הודית, והוא נחשף לסיפורי עם ולמעשיות מקומיות. אחרי שנים אחדות שבהן התחנך בבתי ספר באנגליה חזר להודו, ובנוסף לעבודתו כעיתונאי עסק בכתיבה ופרסם עשרות סיפורים קצרים. ב- 1902 השתקע באנגליה, ומדי פעם יצא למסעות במזרח אסיה. ב- 1907 זכה בפרס נובל לספרות. לאחר מותו התפרסמו כתביו ב- 36 כרכים. קיפלינג כתב למבוגרים ולילדים, שירה, פרוזה, מכתבי מסע ועוד.
בין יצירותיו הידועות של קיפלינג גם
'סיפורי ככה בדיוק' - תריסר סיפורים שנונים, עתירי דמיון והומור על ימיו הראשונים של העולם (לילדים), ו
'קים' - על נער הודי המצטרף לשירות החשאי הבריטי (לנוער).
ספר הג'ונגל תורגם לראשונה לעברית ב- 1927, ואחר כך תורגם ועובד שוב ושוב.
יואב כ'ץ מחזיר את הסיפור לידיה של הפשטות הטובה, האמינה, הרחוקה ממליצות. הספר נקרא בקלות, בהנאה ובהתרגשות.
ספר הג'ונגל מתאים במיוחד לקוראים בני תשע עד שתים עשרה, אבל ייהנו ממנו מתגעגעים בכל גיל.
נירה לוין