אלף-בית ספרים סופרים מאיירים עניין                                                                                                                         kkkk
א 
ב 
ג 
ד 
ה 
ו 
ז 
ח 
ט 
י 
כ 
ל 
מ 
נ 
ס 
ע 
פ 
צ 
ק 
ר 
ש 
ת 
לוסי מוד מונטגומרי
קלייב סטייפלטון לואיס
חנה ליבנה
דבורה עומר
גוטפריד אוגוסט בִּירגֶר
פיליפ פולמן
אוסקר וויילד
יוהַנה סְפּירִי
יהונתן גפן
אדמונדו דה אמיצ'יס
יאנוש קורצ'ק
מייקל מוֹרְפּוּרגוֹ
מרים ילן שטקליס
יעל רוזמן
אנטואן דה סנט אקזיפרי
פֶרֶנץ מולנר
חנה ליבנה
עודד בּוּרְלָא
של סילברסטיין
פרנק בָּאוּם
יוּ לוֹפְטינג
קֶנת גְרַאהַם
לואיס קרול
קרלו קולודי
אנדרֶה מוֹרוּאָה
 

דחופומשוך או דחיק סליק?


דוקטור דוליטל גילה באפריקה את בעל החיים הכי מוזר בעולם. אין לו זנב, אלא שני ראשים, אחד מלפנים ואחד מאחור, ולכל ראש קרניים חדות.
כשראש אחד נרדם, השני שומר, ולכן אי אפשר לצוד אותו.
בתרגומו של צבי ארד לספר 'הקרקס של דוקטור דוליטל', נקרא בעל החיים הזה בשם דחופומשוך.
בתרגומו של א.סולודר לספר 'דוליטל הרופא ומאורעותיו' הוא נקרא בשם דחיק סליק, 
וההסבר - אתה דוחק אותי, אני מושך אותך.
 
אולי תמציאו לו שם נוסף ? 




 ישנם עוד הבדלים בין התרגומים לעברית של ספרי דוקטור דוליטל השונים:
העיר שבה גר דוליטל נקראה בעבר - מדמנה אשר בגיא השלוליות.
ומאוחר יותר זכתה לשם - שלוליתה.
שמו הפרטי של הדוקטור היה - יוחנן, יוה'ן, או גו'ן, תלוי מתי נעשה התרגום.
הקוף צ'י צ'י - היה גם טשי טשי.
ואילו הרופא עצמו, היה בעבר - דוקטור למדיצינה, ובמקום גרבים הוא גרב פוזמקאות.